Saturday, August 19, 2017

Daily Chinese Words - Shi


daily Chinese Words - - Cai


Monday, August 7, 2017

daily Chinese Sentence

Pinyin: Yī shīzú chéng qiāngǔ hèn

中文:一 失足 成 千古 恨

Urdu Pronunciation: ایئ شہیزیوؤ چھنگ چھیان کوؤ ہن

English: Old sin makes new shame

اولڈ سن میکس نیو شہیم :Urdu Pronunciation

Urdu Meanings: پرانے گناہ نئی شرمندگی کا باعث بنتے ہیں۔

Tuesday, April 19, 2016

Month: January

Month:
January جنوری 

Yīyuè ایئ یؤوئ 一月

Month: February

Month:


February فروری 

Èryuè اریؤوئ 二月

Month: March

Month: 


March مارچ 

Sānyuè سان یؤوئ 三月

Month: April

Month:


April اپریل 

Sìyuè سیئ یؤوئ 四月

Month: May

Month:


May مئی 

Wǔyuè اؤو یؤوئ 五月

Month: June

Month:
June جون 

Liùyuè لیؤو یؤوئ 六月

Month: July

Month:


July جولائی 

Qīyuè چھی یؤوئ 七月

Month: August

Month:


August اگست 

Bāyuè باء یؤوئ 八月

Month: September

Month:
September ستمبر 
Jiǔyuè چیؤویؤوئ 九月

Month: October

Month:


October اکتوبر 

Shíyuè شہیئ یؤوئ 十月

Month: November

Month:

November نومبر 


Shíyīyuè شہیئ ایئ یؤوئ 十一月

Month: December

Month:

December دسمبر 


Shíèryuè شہیئ ایئ یؤوئ 

十二月

New Lesson: One

Number: "1" One ون

yī ءایئ 一 ایک

Zero


Number: "0" Zero زیرو

líng لنگ 零 صفر

New Lesson: to Cook

to cook ٹو کووک  



Pinyin: zuò fàn زوؤ فآن Zhongwen: 做饭 


Urdu Meaning: کھانا پکانا



Monday, April 18, 2016

How much is this?

How much is this?       ہاوؤ مچھ از دس؟
Zhege duoshao qian?    چیئ گئ توشہاؤو چھییان؟
这个 多少   钱? یہ کتنے کا ہے؟


Its 20 yuan.    اٹسّ ٹوّنٹی یوئن۔
Zhe ge shi ershi     kuaiqian 

چیئ گئ شہئ آڑشہئ کھوواۓ چھییان۔
这 个 是 二十 块钱。یہ بیس یووآن کی ہے۔

Monday, April 11, 2016

وہٹ از دہاٹ وہ کیا ہے

What is that?    وہٹ از دہاٹ         وہ کیا  ہےNa shi shenme?   那是什么? نی شئ شہنمئ

ٹوآلٹ - غسل خانہ

Toilet  ٹوآلٹ -  غسل خانہ   cesuo 厕所 سی سئو

نوء - نہیں

No     نوء -  نہیں    bu   پوء    

یسس - ہاں

Yes   یسس - ہاں     shi     شہئ   

تھاء وہ

He   (وہ   ( ہیئ - مرد       ta      تھاء    

She  عورت - شیئ ) وہ )   ta     تھاء     

It   ( وہ  ( بے جان - اٹّ     ta     تھاء     

ہم / ہمارہ

We/us      وویئ / اسس    ہم / ہمارہ  
wo men  ووئمن   我们

تمّ یئوو

You تمّ    یئوو  (Single-واحد)   ni  نیئ 

You یئوو  تمّ  (plural-جمع)  nimen  نیئمن 你们

نو تھنکس نہیں شکریہ

No thanks  نو تھنکس   نہیں شکریہ  
bu yao xie     پوء  یآوء   شیئ     不 要 谢

آ‏ی‏ئ میں

I آ‏ی‏ئ   میں  wo  我  ووء 

پلیز مہربانی

Please   پلیز   مہربانی  qing    请  چھنگ

درود

اللَّهُمَّ صَلِّ عَلَى مُحَمَّدٍ وَعَلَى آلِ مُحَمَّدٍ كَمَا صَلَّيْتَ عَلَى إِبْرَاهِيمَ وَعَلَى آلِ إِبْرَاهِيمَ
إِنَّكَ حَمِيدٌ مَجِيدٌ اللَّهُمَّ بَارِكْ عَلَى مُحَمَّدٍ وَعَلَى آلِ مُحَمَّدٍ كَمَا بَارَكْتَ عَلَى إِبْرَاهِيمَ
وَعَلَى آلِ إِبْرَاهِ
يمَ إِنَّكَ حَمِيدٌ مَجِيدٌ نحمدہ

اللَّهُمَّ صَلِّ عَلَى مُحَمَّدٍ وَعَلَى آلِ مُحَمَّدٍ كَمَا صَلَّيْتَ عَلَى إِبْرَاهِيمَ وَعَلَى آلِ إِبْرَاهِيمَ
إِنَّكَ حَمِيدٌ مَجِيدٌ اللَّهُمَّ بَارِكْ عَلَى مُحَمَّدٍ وَعَلَى آلِ مُحَمَّدٍ كَمَا بَارَكْتَ عَلَى إِبْرَاهِيمَ
وَعَلَى آلِ إِبْرَاهِ
يمَ إِنَّكَ حَمِيدٌ مَجِيدٌ نحمدہ

اللَّهُمَّ صَلِّ عَلَى مُحَمَّدٍ وَعَلَى آلِ مُحَمَّدٍ كَمَا صَلَّيْتَ عَلَى إِبْرَاهِيمَ وَعَلَى آلِ إِبْرَاهِيمَ
إِنَّكَ حَمِيدٌ مَجِيدٌ اللَّهُمَّ بَارِكْ عَلَى مُحَمَّدٍ وَعَلَى آلِ مُحَمَّدٍ كَمَا بَارَكْتَ عَلَى إِبْرَاهِيمَ
وَعَلَى آلِ إِبْرَاهِ
يمَ إِنَّكَ حَمِيدٌ مَجِيدٌ نحمدہ

اللَّهُمَّ صَلِّ عَلَى مُحَمَّدٍ وَعَلَى آلِ مُحَمَّدٍ كَمَا صَلَّيْتَ عَلَى إِبْرَاهِيمَ وَعَلَى آلِ إِبْرَاهِيمَ
إِنَّكَ حَمِيدٌ مَجِيدٌ اللَّهُمَّ بَارِكْ عَلَى مُحَمَّدٍ وَعَلَى آلِ مُحَمَّدٍ كَمَا بَارَكْتَ عَلَى إِبْرَاهِيمَ
وَعَلَى آلِ إِبْرَاهِ
يمَ إِنَّكَ حَمِيدٌ مَجِيدٌ نحمدہ

اللَّهُمَّ صَلِّ عَلَى مُحَمَّدٍ وَعَلَى آلِ مُحَمَّدٍ كَمَا صَلَّيْتَ عَلَى إِبْرَاهِيمَ وَعَلَى آلِ إِبْرَاهِيمَ
إِنَّكَ حَمِيدٌ مَجِيدٌ اللَّهُمَّ بَارِكْ عَلَى مُحَمَّدٍ وَعَلَى آلِ مُحَمَّدٍ كَمَا بَارَكْتَ عَلَى إِبْرَاهِيمَ
وَعَلَى آلِ إِبْرَاهِ
يمَ إِنَّكَ حَمِيدٌ مَجِيدٌ نحمدہ

اللَّهُمَّ صَلِّ عَلَى مُحَمَّدٍ وَعَلَى آلِ مُحَمَّدٍ كَمَا صَلَّيْتَ عَلَى إِبْرَاهِيمَ وَعَلَى آلِ إِبْرَاهِيمَ
إِنَّكَ حَمِيدٌ مَجِيدٌ اللَّهُمَّ بَارِكْ عَلَى مُحَمَّدٍ وَعَلَى آلِ مُحَمَّدٍ كَمَا بَارَكْتَ عَلَى إِبْرَاهِيمَ
وَعَلَى آلِ إِبْرَاهِ
يمَ إِنَّكَ حَمِيدٌ مَجِيدٌ نحمدہ

اللَّهُمَّ صَلِّ عَلَى مُحَمَّدٍ وَعَلَى آلِ مُحَمَّدٍ كَمَا صَلَّيْتَ عَلَى إِبْرَاهِيمَ وَعَلَى آلِ إِبْرَاهِيمَ
إِنَّكَ حَمِيدٌ مَجِيدٌ اللَّهُمَّ بَارِكْ عَلَى مُحَمَّدٍ وَعَلَى آلِ مُحَمَّدٍ كَمَا بَارَكْتَ عَلَى إِبْرَاهِيمَ
وَعَلَى آلِ إِبْرَاهِ
يمَ إِنَّكَ حَمِيدٌ مَجِيدٌ نحمدہ

اللَّهُمَّ صَلِّ عَلَى مُحَمَّدٍ وَعَلَى آلِ مُحَمَّدٍ كَمَا صَلَّيْتَ عَلَى إِبْرَاهِيمَ وَعَلَى آلِ إِبْرَاهِيمَ
إِنَّكَ حَمِيدٌ مَجِيدٌ اللَّهُمَّ بَارِكْ عَلَى مُحَمَّدٍ وَعَلَى آلِ مُحَمَّدٍ كَمَا بَارَكْتَ عَلَى إِبْرَاهِيمَ
وَعَلَى آلِ إِبْرَاهِ
يمَ إِنَّكَ حَمِيدٌ مَجِيدٌ نحمدہ

معزرت Sorry

Sorry معزرت  dui bu qi  توئ  پوء  چھ‏ئ   对 不 起

Your welcome

Your welcome 
آپ خوش آمدید  bie ke qi   پیئ  کھء  چھیئ  别 客 气 
or
کویّئ بات نہیں  bu yong  xie     پوء  یونگ شیئ  不 用 谢

شکریہ

Thanks   شکریہ  xiexie   شی‏‏‏ئ شیئ 谢谢

شب بخیر

Good night  شب بخیر  wan  an    وان آن 晚  安

سپہر بخیر

سبھر بخیر      Good afternoon             xia wu hao      下 午 好      شیآ آوو ھآوء

صبح بخیر

Good morning zao shang hao زآو شھانگ ھآو 早 上 好

Bye

Bye zaijian زاءے چئین 再见

Hello

Hello        ni hao                    نی ھاہو                        你好


Can you speak English?

Can you speak English?
ni hui shuo ying yu ma? ( نی خیئو ‍‌ش‏ئیو اینگ یو ماء )
你 会 说 英 语 吗?

I don't know!!!!!!!!!

I don't know!
Wo bu zhidao 
(وہ پو چئ تآو ) 
我 不 知道

Thursday, September 3, 2015

Introduction to Chinese Language

China is our great neighbour and a brotherly country, which has stood by Pakistan in difficult times. China-Pakistan friendship is spread over several centuries.

 The one billion four hundred million population of China and over twenty million people of Pakistan have to learn each other's language in order to promote long-standing friendship. The exchanges between the tow countries keep growing with the passage of times. With the prevalence of immense goodwill in the population of the two countries, the people of both countries are greatly found of learning each other's languages. the traders, officials and business people are particularly keen to speak each other's languages.

The writing of this blog is to provide guidance to those people who wish to use basic conversation in Chinese for everyday use. for  a structured course in the Chinese language, it is, however, necessary to get admission in a certified institute and learn the language formally through hard work, patience, practice and perseverance. 

Speaking Chinese requires a constant practice of pinyin tones by throat and tongue with nasal sounds. Only by repeated practice in favourable environment (preferably with Chinese friends) or with CD Cassettes can enable one to have a reasonable understanding and command of the language. It is difficult but achievable. The fruit of this endeavour would be an awesome capacity to communicate with one-fourth of the world's population, win their hearts and minds, and conduct business with the world's soon to be largest economy and already the biggest exporter, who is also a trusted friend, neighbour, brother and strategic partner of Pakistan.

The history of the Chinese language is spread over several centuries. The Chinese civilization began along the Yellow River (Huang He). The Chinese language's characters provide a continuity of cultural heritage and unique sense of unity and identity to the Chinese people. The Chinese language which is known as "Mandarin" is also called Putonghua (Common Speech) Zhongwen (Language of China), Hanyu (language of the Han), Guoyu (National language), Huayu (Chinese language). The Chinese language is both and ancient similating hundreds of words of other languages with suitable modifications in line with the demands of Chinese cultural context.

The standard Chinese language that is Mandarin follows four tones for e.g. Rising, Falling-Rising, Falling and Neutral Tones. Without the use of right kind of tones, it would be rather impossible to understand or to be understand while speaking Mandarin. It is important to remember that the "Pinyin" only provides the closest approximation of the original sounds. To correctly represent the meaning and sound of Chinese expressions, these have to be accompanied by the right tones.

The Chinese language's written script is based on the characters which have evolved from the ancient pictographs/symbols. The modern Chinese characters are the simplified version of the much complicated ancient forms (Guwenz). The Chinese characters are known as (Hanzi). No body knows for sure, how many hanzi are there. The best estimate is between 15 to 20 thousands. In English language the number of alphabets is 26, in Arabic 32 and in Urdu 36, while in Chinese language there are no alphabets, but characters. A normal university graduate would know between five to eight thousand characters. Knowing five thousand characters would enable one to read a newspaper and any ordinary book. Some characters are words in themselves. For literary and technical disciplines, knowledge of ten thousnad characters is required. The most scholary people claim to know 15000 to 20000 characters. Chinese written language is same in China and abroad. The spoken Chinese language, as compared to writeen text, is rather easier. The standadard spoken mandarin follows four tones  e.g Rising, Falling-Rising, Falling and Neutral. Different regions in China speak their local dialects (difang yuyan). for instance, the people of Shanghai speaks Shanghai dialect, the people of Canton speak Cantonese. Similarly, other regions have their own dialects. The Mandarin (Putonghua), is Beijing based northern dialect. It is most commonly understood and used as medium of communication by all Chinese in China and abroad. Every Chinese loves deeply his language.


(this article is written by Mr. Syed Hassan Javed, former diplomat of Pakistan)

Wednesday, September 10, 2014

我在浪费时间。

Wǒ zài làngfèi shíjiān。

I am wasting my time.

我对她着迷了。

Wǒ duì tā zháomí le。

I am crazy about her.

多少钱?

Duōshǎo qián?

How much?

你要呆多久?

Nǐ yào dāi duōjiǔ?

How long are you staying?

你好吗?

Nǐ hǎo ma?

How are you doing?

他现在已经在路上了。

Tā xiànzài yǐjīng zài lù shàng le。

He is on his way.

他没空。

Tā méi kòng。

He doesn’t have time.

你做完了吗?

Nǐ zuò wán le ma?

Have you finished?